<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Niquicho &#187; Poëzie</title>
	<atom:link href="https://niquicho.nl/category/poezie-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://niquicho.nl</link>
	<description>strips &#124; gedichten &#124; hardlopen &#124;</description>
	<lastBuildDate>Sun, 30 May 2021 20:41:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>nl-NL</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.0.38</generator>
	<item>
		<title>Dit is het moment</title>
		<link>https://niquicho.nl/2015/01/11/dit-is-het-moment/</link>
		<comments>https://niquicho.nl/2015/01/11/dit-is-het-moment/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Jan 2015 09:15:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Niek]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Poëzie]]></category>
		<category><![CDATA[Charlie Hebdo]]></category>
		<category><![CDATA[jesuisCharlie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://niquicho.nl/?p=2091</guid>
		<description><![CDATA[Ik was op een plein, pen in mijn vuist, punt naar de hemel. Naast me een vrouw met een zwarte sjaal om. Ze leek langer door het potlood boven haar hoofd, omvatte het als een fakkel. Aan mijn andere kant een man met een baard, een niet-bedreigende, veilige baard. Hij stak een stift omhoog. &#160; &#8230;]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Ik was op een plein, pen in mijn vuist, punt naar de hemel.</p>
<p>Naast me een vrouw met een zwarte sjaal om.</p>
<p>Ze leek langer door het potlood boven haar hoofd,</p>
<p>omvatte het als een fakkel.</p>
<p>Aan mijn andere kant een man met een baard,</p>
<p>een niet-bedreigende, veilige baard.</p>
<p>Hij stak een stift omhoog.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>We hoorden woorden als rotsen,</p>
<p>beschenen door de avondzon,</p>
<p>woorden als <em>samen</em> en <em>één</em> en <em>juist nu</em>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Sinds kort kennen we het zwaard weer, kennen we weer kogels.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>We klapten en riepen allemaal één mening</p>
<p>en we zwegen want we wisten wanneer dat gepast was.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Regendruppels rolden mijn mouw in.</p>
<p>Ik zette een stapje achteruit, bang dat het meisje voor me</p>
<p>haar paraplu per ongeluk in mijn gezicht zou prikken.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Pen, dit is het moment.</p>
<p>Ik wil in je geloven, al twijfel ik,</p>
<p>al vrees ik de dag dat we hier weer staan</p>
<p>op dit plein, op dit veld, in dit park,</p>
<p>met onze geschokte kreten, onze boze borden</p>
<p>en onze inkt die voor de regen op de vlucht slaat,</p>
<p>een schuilplaats zoekt in de aarde tot het land,</p>
<p>verzadigd, zijn aderen sluit voor</p>
<p>onze strepen en letters.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Vanavond tekenen we als één hand.</p>
<p>Ik ben ik en ik ben iemand anders.</p>
<p>De vrouw met de zwarte sjaal is zichzelf</p>
<p>en iemand anders.</p>
<p>We zijn allemaal even iemand anders.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://niquicho.nl/2015/01/11/dit-is-het-moment/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Marieke</title>
		<link>https://niquicho.nl/2014/09/23/kijk-niet-naar-me/</link>
		<comments>https://niquicho.nl/2014/09/23/kijk-niet-naar-me/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Sep 2014 16:13:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Niek]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Poëzie]]></category>
		<category><![CDATA[Marieke]]></category>
		<category><![CDATA[Nijmegen]]></category>
		<category><![CDATA[Paul de Swaaf]]></category>
		<category><![CDATA[Sumatraplein]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://niquicho.nl/?p=2042</guid>
		<description><![CDATA[&#160; kijk niet naar me alsof je me niet wilt zien maar moet kijk niet naar me alsof ik er ben maar niet besta kijk niet naar me alsof ik me schamen moet ik schaam me toch wel &#160; &#160; &#160;]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<figure style="width: 261px;" class="wp-caption alignright"><img src="http://www.nijmegen.nl/kos/foto/342.02.jpg" alt="" width="261" height="348" /><figcaption class="wp-caption-text">‘Marieke’ (1980) van Paul de Swaaf (1934 &#8211; 2008), Sumatraplein, Nijmegen</figcaption></figure>
<p>kijk niet naar me<br />
alsof je me<br />
niet wilt zien<br />
maar moet</p>
<p>kijk niet naar me<br />
alsof ik er ben<br />
maar niet besta</p>
<p>kijk niet naar me<br />
alsof ik me<br />
schamen moet</p>
<p>ik schaam me<br />
toch wel</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://niquicho.nl/2014/09/23/kijk-niet-naar-me/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Goud voor vertaling gedicht Sam Rasnake</title>
		<link>https://niquicho.nl/2014/04/26/goud-voor-vertaling-gedicht-sam-rasnake/</link>
		<comments>https://niquicho.nl/2014/04/26/goud-voor-vertaling-gedicht-sam-rasnake/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Apr 2014 07:24:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Niek]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Poëzie]]></category>
		<category><![CDATA[Facebook]]></category>
		<category><![CDATA[Sam Rasnake]]></category>
		<category><![CDATA[vertaalwedstrijd]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://niquicho.nl/?p=1996</guid>
		<description><![CDATA[In de Facebookgroep Vertaalwedstrijd bespreken de leden iedere maand een gedicht en vertalen het naar het Nederlands. De vertalingen worden anoniem gepresenteerd en van commentaar voorzien. Na een stemronde ontvangen ‘de winnaars’ goud, zilver en brons. Hieronder staat het gedicht ‘Lines written under influence’ van Sam Rasnake en daaronder mijn vertaling die werd bekroond met goud. Jeuj! &#8230;]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>In de Facebookgroep <a href="https://www.facebook.com/groups/vertaalwedstrijd/">Vertaalwedstrijd</a> bespreken de leden iedere maand een gedicht en vertalen het naar het Nederlands. De vertalingen worden anoniem gepresenteerd en van commentaar voorzien. Na een stemronde ontvangen ‘de winnaars’ goud, zilver en brons.</p>
<p>Hieronder staat het gedicht ‘Lines written under influence’ van <a href="https://www.youtube.com/watch?v=FSOx7D62-NA">Sam Rasnake</a> en daaronder mijn vertaling die werd bekroond met goud. Jeuj!</p>
<p><strong><br />
Lines Written Under the Influence</strong></p>
<p>The beginning middle and end don’t ﬁt<br />
our lives anymore. The shadows are real.<br />
Too much road, I think. Everywhere,<br />
too much away from and nothing toward.<br />
Signs and buildings and plate glass neon.<br />
You don’t act the words. Just say them –<br />
The rhythm of bone and soup and wind,<br />
a hawk landing on rocks, newspaper<br />
along asphalt, the whistle of fence line<br />
and railroad tracks to divide the waking<br />
from the dream and a seamless blue<br />
over desert high country. This is<br />
the solitude of happy. The right car<br />
and music, the highway. No borders.</p>
<p>Sam Rasnake</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Regels geschreven onder invloed</strong></p>
<p>Het begin midden en einde passen<br />
onze levens niet meer. De schaduwen zijn echt.<br />
Te veel weg, denk ik. Overal,<br />
te ver heen van en nergens naartoe.<br />
Borden en gebouwen en neonlampen.<br />
Je voert de woorden niet op. Zeg ze gewoon –<br />
Het ritme van been en soep en wind,<br />
een havik die landt op rotsen, krant<br />
langs asfalt, het gefluit van afrastering<br />
en rails om het waken te scheiden<br />
van de droom en een naadloos blauw<br />
boven heuvelachtige woestijn. Dit is<br />
de eenzaamheid van gelukkig. De juiste auto<br />
en muziek, de snelweg. Geen grenzen.</p>
<p>Sam Rasnake</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Op <a href="http://www.decontrabas.com/de_contrabas/2014/04/uitslag-40ste-editie-van-de-facebook-vertaalwedstrijd.html">de Contrabas</a> is een iets aangepaste versie verschenen.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://niquicho.nl/2014/04/26/goud-voor-vertaling-gedicht-sam-rasnake/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cadeautip: Op Ruwe Planken (met een gedicht van mij)</title>
		<link>https://niquicho.nl/2014/01/09/gedicht-in-op-ruwe-planken/</link>
		<comments>https://niquicho.nl/2014/01/09/gedicht-in-op-ruwe-planken/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Jan 2014 20:23:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Niek]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Poëzie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://niquicho.nl/?p=1912</guid>
		<description><![CDATA[&#160; Een nijdige kleuter, Joeri Gagarin en ikzelf vervullen de hoofdrollen in het gedicht &#8216;Ik blijf lekker zitten&#8217; dat je kunt lezen in de meest recente editie van Op Ruwe Planken.  Mijn advies: meteen kopen en lezen!]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<figure id="attachment_1914" style="width: 104px;" class="wp-caption alignleft"><a title="Cover ORP 13.1 door Roos Laan" href="http://www.opruweplanken.nl/winkel/orp-13-1-donkere-materie/"><img class=" wp-image-1914  " title="Cover ORP 13.1 door Roos Laan" alt="Cover ORP 13.1 door Roos Laan" src="http://niquicho.nl/wp-content/uploads/2014/01/cache_240_240_0_100_80_ORP-131.png" width="104" height="144" /></a><figcaption class="wp-caption-text">Cover ORP door Roos Laan</figcaption></figure>
<p>&nbsp;</p>
<p>Een nijdige kleuter, Joeri Gagarin en ikzelf vervullen de hoofdrollen in het gedicht &#8216;<span style="line-height: 1.5em;">Ik blijf lekker zitten&#8217; dat je kunt lezen in de meest recente editie van <em>Op Ruwe Planken</em></span><em style="line-height: 1.5em;">. </em></p>
<p>Mijn advies: meteen <a href="http://www.opruweplanken.nl/winkel/orp-13-1-donkere-materie/">kopen</a> en lezen!<span style="line-height: 1.5em;"><br />
</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://niquicho.nl/2014/01/09/gedicht-in-op-ruwe-planken/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vertaald: A, a, a, DOMINE DEUS van David Jones</title>
		<link>https://niquicho.nl/2013/12/10/vertaald-a-a-a-domine-deus-van-david-jones/</link>
		<comments>https://niquicho.nl/2013/12/10/vertaald-a-a-a-domine-deus-van-david-jones/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Dec 2013 08:43:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Niek]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Poëzie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://niquicho.nl/?p=1900</guid>
		<description><![CDATA[In de Facebookgroep Vertaalwedstrijd bespreken de leden iedere maand een gedicht en vertalen het naar het Nederlands. De vertalingen worden anoniem gepresenteerd en van commentaar voorzien. Na een stemronde ontvangen ‘de winnaars’ goud, zilver en brons. Hieronder staat het gedicht ‘A, a, a, DOMINE DEUS’ van David Jones en daaronder staat mijn zilveren vertaling. A, &#8230;]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>In de Facebookgroep <a href="https://www.facebook.com/groups/vertaalwedstrijd/">Vertaalwedstrijd</a> bespreken de leden iedere maand een gedicht en vertalen het naar het Nederlands. De vertalingen worden anoniem gepresenteerd en van commentaar voorzien. Na een stemronde ontvangen ‘de winnaars’ goud, <a href="http://www.decontrabas.com/de_contrabas/2013/10/uitslag-34ste-editie-van-de-facebook-vertaalwedstrijd.html">zilver</a> en brons.</p>
<p>Hieronder staat het gedicht ‘A, a, a, DOMINE DEUS’<i> </i>van <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/David_Jones_(artist-poet)">David Jones</a> en daaronder staat mijn zilveren vertaling.</p>
<p><i>A, a, a, DOMINE DEUS</i></p>
<p>I said, Ah! What shall I write?<br />
I enquired up and down.<br />
(He&#8217;s tricked me before<br />
with his manifold lurking-places.)<br />
I looked for His symbol at the door.<br />
I have looked for a long while<br />
at the textures and contours.<br />
I have run a hand over the trivial intersections.<br />
I have journeyed among the dead forms<br />
causation projects from pillar to pylon.<br />
I have tired the eyes of the mind<br />
regarding the colours and lights.<br />
I have felt for His Wounds<br />
in nozzles and containers.<br />
I have wondered for the automatic devices.<br />
I have tested the inane patterns<br />
without prejudice.<br />
I have been on my guard<br />
not to condemn the unfamiliar.<br />
For it is easy to miss Him<br />
at the turn of a civilisation.<br />
I have watched the wheels go round in case I might see the<br />
living creatures like the appearance of lamps, in case I might see<br />
the Living God projected from the Machine. I have said to the<br />
perfected steel, be my sister and for the glassy towers I thought I<br />
felt some beginnings of His creature, but <i>A, a, a Domine Deus</i>,<br />
my hands found the glazed work unrefined and the terrible<br />
crystal a stage-paste &#8230; <i>Eia, Domine Deus</i>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><i>A, a, a, DOMINE DEUS</i></p>
<p>Ik zei, Ah! Wat zal ik schrijven?<br />
Ik vroeg na bij hoog en laag.<br />
(Hij heeft me eerder beduveld<br />
met zijn talrijke schuilplaatsen.)<br />
Ik zocht naar Zijn symbool aan de deur.<br />
Ik heb geruime tijd gekeken<br />
naar de texturen en contouren.<br />
Ik heb met mijn hand gestreken langs de alledaagse kruispunten.<br />
Ik heb rondgetrokken tussen de dode vormen<br />
scheppende ontwerpen van pilaar naar poort.<br />
Ik heb de ogen van de geest verveeld<br />
met de kleuren en lichten.<br />
Ik heb rondgetast naar Zijn Wonden<br />
in pijpen en vaten.<br />
Ik heb me verwonderd over de automatische instrumenten.<br />
Ik heb de onzinnige toonbeelden beproefd<br />
zonder oordeel vooraf.<br />
Ik heb ervoor gewaakt<br />
niet het ongewone te verwerpen.<br />
Want het is eenvoudig Hem te missen<br />
bij de wisseling van een beschaving.<br />
Ik heb toegekeken hoe de wielen rondgaan voor het geval dat ik de<br />
levende wezens zie met het voorkomen van lichten, voor het geval dat ik<br />
de Levende God zie verbeeld vanuit de Machine. Ik heb gezegd tegen het<br />
volmaakte staal, wees mijn zuster en voor de glazige torens dacht ik dat ik<br />
een oorsprong van Zijn wezen voelde, maar <i>A, a, a Domine Deus</i>, mijn<br />
handen vonden het gepolijste werk onbeschaafd en het afschuwelijke kristal<br />
een bühnejuweel … <i>Eia, Domine Deus</i></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://niquicho.nl/2013/12/10/vertaald-a-a-a-domine-deus-van-david-jones/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Boekenrugpoëzie</title>
		<link>https://niquicho.nl/2013/04/01/boekenrugpoezie/</link>
		<comments>https://niquicho.nl/2013/04/01/boekenrugpoezie/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Apr 2013 08:45:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Niek]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Poëzie]]></category>
		<category><![CDATA[Annelies Verbeke]]></category>
		<category><![CDATA[boekenrug]]></category>
		<category><![CDATA[Brecht Evens]]></category>
		<category><![CDATA[Cees van der Pluijm]]></category>
		<category><![CDATA[Fred]]></category>
		<category><![CDATA[gedicht]]></category>
		<category><![CDATA[Louis Couperus]]></category>
		<category><![CDATA[Nate Powell]]></category>
		<category><![CDATA[Nina Katchadourian]]></category>
		<category><![CDATA[Philemon]]></category>
		<category><![CDATA[Simon Carmiggelt]]></category>
		<category><![CDATA[Wislawa Szymborska]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kortblog.wordpress.com/?p=1761</guid>
		<description><![CDATA[De Amerikaanse kunstenaar Nina Katchadourian bouwt poëzie door boeken op elkaar te stapelen. De titels op de ruggen vormen een gedicht. Zie ook dit artikel in de NRC. In mijn kast vond ik deze twee boekenruggedichten.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>De Amerikaanse kunstenaar <a href="http://www.ninakatchadourian.com/languagetranslation/sortedbooks.php">Nina Katchadourian</a> bouwt poëzie door boeken op elkaar te stapelen. De titels op de ruggen vormen een gedicht. Zie ook dit <a href="http://www.nrc.nl/boeken/2013/03/26/amerikaanse-poezie-met-boekenruggen/">artikel</a> in de NRC.</p>
<p>In mijn kast vond ik deze twee boekenruggedichten.</p>
<p><a href="http://www.niquicho.nl/wp-content/uploads/2013/04/boekenruggedicht-1-op-reis-700px.jpg"><img alt="Boekenruggedicht 1 - Op reis 700px" src="http://www.niquicho.nl/wp-content/uploads/2013/04/boekenruggedicht-1-op-reis-700px.jpg?w=640" width="640" height="335" /></a></p>
<p><a href="http://www.niquicho.nl/wp-content/uploads/2013/04/boekenruggedicht-2-wie-verre-reizen-doet-700px.jpg"><img class="alignnone size-large wp-image-1764" alt="Boekenruggedicht 2 - Wie verre reizen doet 700px" src="http://www.niquicho.nl/wp-content/uploads/2013/04/boekenruggedicht-2-wie-verre-reizen-doet-700px.jpg?w=640" width="640" height="353" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://niquicho.nl/2013/04/01/boekenrugpoezie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wat rest</title>
		<link>https://niquicho.nl/2012/12/04/wat-rest/</link>
		<comments>https://niquicho.nl/2012/12/04/wat-rest/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Dec 2012 08:04:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Niek]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Poëzie]]></category>
		<category><![CDATA[aarde]]></category>
		<category><![CDATA[Amersfoort]]></category>
		<category><![CDATA[gedicht]]></category>
		<category><![CDATA[Gluren bij de Buren]]></category>
		<category><![CDATA[opgraving]]></category>
		<category><![CDATA[poëzie]]></category>
		<category><![CDATA[stad]]></category>
		<category><![CDATA[winkelgalerij]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kortblog.wordpress.com/?p=1542</guid>
		<description><![CDATA[Ik draag mijn poëzie komende zondag voor tijdens Gluren bij de Buren in Amersfoort. Wellicht dit gedicht ook. Wat rest ze slaan putten in de huid van mijn stad graven gaten, rijten haar open behoedzaam maar toch ze kraken de aarde leggen muurtjes bloot, winkelstraatjes van ooit, scherven, snippers per vergissing een bom alles weer &#8230;]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Ik draag mijn poëzie komende zondag voor tijdens <a href="http://www.glurenbijdeburen-amersfoort.nl/programma/wijk/5">Gluren bij de Buren</a> in Amersfoort<strong>. </strong>Wellicht dit gedicht ook.</p>
<p><strong>Wat rest</strong></p>
<p>ze slaan putten in de huid van mijn stad<br />
graven gaten, rijten haar open<br />
behoedzaam maar toch</p>
<p>ze kraken de aarde<br />
leggen muurtjes bloot, winkelstraatjes<br />
van ooit, scherven, snippers<br />
per vergissing een bom</p>
<p>alles weer toegedekt, glad<br />
gestreken met een shovel</p>
<p>dan heien, storten, plaatsen</p>
<p>misschien komt er een winkelgalerij<br />
met pilaren, glas, plavuizen</p>
<p>die ze over zeshonderd jaar<br />
terugvinden</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://niquicho.nl/2012/12/04/wat-rest/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Stiftgedichtje: nabije toekomst</title>
		<link>https://niquicho.nl/2012/07/09/stiftgedichtje-nabije-toekomst/</link>
		<comments>https://niquicho.nl/2012/07/09/stiftgedichtje-nabije-toekomst/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Jul 2012 11:49:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Niek]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Poëzie]]></category>
		<category><![CDATA[poëzie]]></category>
		<category><![CDATA[stiftgedicht]]></category>
		<category><![CDATA[toekomst]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kortblog.wordpress.com/?p=1201</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kortblog.files.wordpress.com/2012/07/nabije-toekomst-72px-600px.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-1202" title="Nabije toekomst" src="http://kortblog.files.wordpress.com/2012/07/nabije-toekomst-72px-600px.jpg" alt="Nabije toekomst" width="600" height="228" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://niquicho.nl/2012/07/09/stiftgedichtje-nabije-toekomst/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Stiftgedicht: feiten</title>
		<link>https://niquicho.nl/2012/07/07/stiftgedicht-feiten/</link>
		<comments>https://niquicho.nl/2012/07/07/stiftgedicht-feiten/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Jul 2012 08:36:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Niek]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Poëzie]]></category>
		<category><![CDATA[feiten]]></category>
		<category><![CDATA[Rotterdam]]></category>
		<category><![CDATA[stiftgedicht]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kortblog.wordpress.com/?p=1195</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kortblog.files.wordpress.com/2012/07/feiten-650px.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-1196" title="Feiten" src="http://kortblog.files.wordpress.com/2012/07/feiten-650px.jpg" alt="Feiten" width="640" height="414" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://niquicho.nl/2012/07/07/stiftgedicht-feiten/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Stiftgedicht: het herstel</title>
		<link>https://niquicho.nl/2012/07/01/stiftgedicht-het-herstel/</link>
		<comments>https://niquicho.nl/2012/07/01/stiftgedicht-het-herstel/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Jul 2012 09:20:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Niek]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Poëzie]]></category>
		<category><![CDATA[André Kuipers]]></category>
		<category><![CDATA[herstel]]></category>
		<category><![CDATA[poëzie]]></category>
		<category><![CDATA[stiftgedicht]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kortblog.wordpress.com/?p=1167</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kortblog.files.wordpress.com/2012/07/stiftgedicht-het-herstel-72px.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-1168" title="Stiftgedicht het herstel" src="http://kortblog.files.wordpress.com/2012/07/stiftgedicht-het-herstel-72px.jpg" alt="Stiftgedicht het herstel" width="640" height="349" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://niquicho.nl/2012/07/01/stiftgedicht-het-herstel/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
